2017-04-25

New Bubble shorts for her

Scroll down for english, please! 


Nem o quero dizer em voz alta, mas parece que a minha motivação para costurar está mesmo a voltar. Há cerca de um mês achei que devia finalmente costurar duas peças de roupa para mim. Escolhi os tecidos e comecei. Uma dessas peças eram uns calções tipo saia, e como me sobrou tecido pensei em fazer uns a combinar para a minha boneca, o tecido foi mesmo à conta. Aliás, ainda faltou para a cintura, mas usei um retalho preto, do mesmo tecido que usei no forro destes. 

I don't even want to say it outloud, but I believe my sewing mood is really coming back. About a month ago I started two pieces for myself. One of them is a pair of skirtlike shorts, and since I had some fabric left I thought it'd be a good idea to sew a matching one for my daughter. Fabric was just enough. Actually, I needed have enough for the waistband, but I used the same black fabric I used for the lining. 


O molde "Bubble Shorts" da Marta (Do Guincho), é mesmo o que eu pretendia fazer. Usei-o há um par de anos aqui, e aqui e nunca mais o costurei. Gostei imenso daqueles primeiros que fiz em veludo preto, até doeu a alma quando deixaram de servir, felizmente estes últimos não lhes ficam nada atrás. A miúda então adorou, embora diga que é uma saia, mesmo que eu lhe explique que "parece, mas não é!". Ela vai e insiste que é uma saia e que prefere que seja uma saia. Como queiras, miúda! Ficas gira, gira de qualquer forma!!! Ah, fiz-lhe o tamanho 6 e ficou no ponto. 

Marta's Bubble Shorts pattern (Do Guincho) was right what I was planning to do. I used it a couple of years ago here and here and I've never made them again. I liked those first black velvet ones I made so much, it even hurt when she grew them over, luckily these new ones aren't any less loved. She adored them, although she insist in saying it's a skirt not shorts. No matter how many times I tell her otherwise. Whatever kid! You look so so cute anyway!! Oh, I made her size 6 and it fits perfectly. 


O tecido foi-me oferecido pela Sara há cerca de um ano, numa troca que algumas de nós fizemos. Adoro-o! O toque é tão macio e tem um cair tão bonito. Pena que não sobrou mais, é mesmo a minha cara. A minha filha está constantemente a apontar o fato de eu me vestir tanto de preto e cores mais sóbrias, e o engraçado é que depois deste dia me pede constantemente para se vestir "toda de preto" porque gostou muito. Quem saí aos seus... 

This fabric was a gift from Sara, from nearly a year ago, as part of an exchange some of us did. I love it! It is so soft to the touch and drapes so beautifully. Too bad I got nothing left of it, it screams me all over. My daughter is constantly pointing the fact that I wear black and other dark colors so often, and the funny thing is that after this day, she's been constantly asking to dress "all black" because she liked to so much. It's in her blood... 


Talvez também reconheçam o Kimono que ela veste aqui uma vez que já foi publicado aqui no blog também. Ela cresceu um pouco desde então, mas o kimono continua a fazer parte do seu guarda roupa. Obviamente não foi só ela que adorou o look, eu também. E o termos tirado estas fotos numa visita a casa da avó calhou bem, pois quando está por lá a felicidade é tanta que até nas fotos transcende. 

You may also recognize the Kimono she's wearing and you might have seen it here on the blog before. She grew a little since then, but the kimono is still part of her wardrobe. Obviously it wasn't only her to love this look, I did it too. Taking these photos while visiting grandma was a bonus, since she is all happiness when she's there. 

2017-04-21

Fenix Romper by Cali Faye Collection

Scroll down for english, please! 


Há precisamente um mês que publiquei pela última vez aqui no blog. Nestas últimas semanas consegui costurar algumas peças, não só pela obrigação auto imposta de cumprir as datas dos testes e tours, mas pela real necessidade de costurar, e do prazer que daí adverte. Hoje venho mostrar-vos uma dessas peças. 

Exactly a month has passed since my last entry on the blog. In these last weeks I managed to sew a few items, not only for the self impossed obligation of meeting test and tours deadlines, but only for the real need of sewing, and the pleasure I get from it. Today, I am here to show you one of these pieces. 


Há muito tempo que não gostava tanto de uma peça de roupa como gostei do primeiro Fenix Romper *(macacão), um molde acabadinho de sair, lançado por Cali Faye Collection. Fiz parte do magnifico grupo de teste deste molde, e adorei. Nunca tinha testado para a Sarah e nem sequer tinha, alguma vez, usado algum dos seus moldes. Já tinha porém babado algumas peças feitas com os seus moldes, principalmente no blog da Andreia

I haven't felt as happy about a garment as I did when I finished my first Fenix Romper*, a pattern just released by Cali Faye Collection. I was part of her amazing testers crew and loved it. I had never tested for Sarah neither have I even used any of her patterns. I had indeed drooling over some pieces made out of her patterns, especially some on Andreia's blog


Assim que, experimentei e fiquei rendida. Este macacão, que engana bem e parece um vestido, foi o segundo que fiz durante o teste, com o molde final. No entanto gostei imenso do corte do primeiro desenho também, esse primeiro teste assenta-me tão bem como o segundo corrigido, embora o corte tenha sido ligeiramente modificado, por isso, espero em breve partilhá-lo convosco também. 

That said, I tried it and I surrendered. This romper, which passes pretty well by a dress, was the second I made while testing, with the final pattern. I enjoyed the first one's shape quite a bit too, and that first draft fits me equally as good as this fixed second one, although the shape has been slightly changed, and that's why I plan on sharing it with you anytime soon. 


Eu gosto de roupa confortável, e acreditem que esta é uma das peças mais confortáveis que já fiz para mim. Rápido e fácil de costurar, está marcado como um molde para pessoas com alguma experiência devido ao facto de incluir bolsos, alças ajustáveis (uma de duas opções). Para quem se sente à vontade com esses detalhes, então achará certamente a execução desta peça, muito fácil. 

I like me some comfortable clothes, and believe me when I say this is one of the most comfortable pieces I ever sewn myself. It is quick and easy to sew, marked as an intermediate level pattern because it includes pockets and adjustable straps (one out of two options). If you are comfortable sewing these features then you will think this a very easy to put together piece. 


Deixei o meu com um ar mais formal ao adicionar o cinto, a combinar com os meus sapatos, para esta sessão de fotos com a minha pequena de 5 anos. Oh sim, isso mesmo! I namorido (que normalmente tira as minhas fotos) tem andado ocupado e eu tinha um prazo a cumprir com as fotos, por isso arrisquei com a pequena e ela não se portou nada mal, pois não?! Não costumo usar estas cores, e por momentos paniquei porque não tinha sapatos a condizer, foi quando me lembrei de juntar o cinto e acabou por ficar melhor do que imaginei. Fica tão bem sem ele também. E depois podemos brincar com o estilo que lhe damos, ajusta-se facilmente a várias ocasiões, é muito versátil. Perfeito para a primavera e verão. 

I dressed it up a little with a belt, matching my shoes, for this photoshoot with my 5 year old. Oh yeah, that's right! Dear husband (who usually takes my photos) was pretty busy and I had a deadline for them, so I took the chance and asked my little lady to help me. She did quite well, didn't she? I don't usually wear this colors and was afraid none of my shoes would be appropriate but I think it turned out better than what I was expecting. It looks sooo good without the belt too. And you can play around with it, I think it can fit any social ocasion really, so versatile. Perfect for spring and summer. 


Adoro o decote em V da frente, e mais ainda o V profundo nas costas e para fazer o meu usei um tecido tão suave e leve. Para este em particular, dispensei as alças ajustáveis e sinto que não me poderia assentar melhor do que isto. Já mencionei o quão confortável é? 

I love the V neckline and even more the deep V on the back too and to make my own I used a so very soft and light woven fabric. For this I chose the non-adjustable straps and I feel like it couldn't fit me better than it does. Did I menton how comfortable it is? 


* Até domingo, 23 de Abril, (confirmem hora local no site) podem poupar 30% numa encomenda em 
www.califayecollection.com ou no 
ETSY  com o código 
NEWRELEASE
 
* Until Sunday, April 23, 11:59PM PT you can save 30% on your entire purchase at 
www.califayecollection.com
 or at the ETSY venue with the coupon code 
NEWRELEASE

2017-03-21

Arthur Chinos Pants & Shorts pattern

 Scroll down for english, please! 


Lembram-se de vos falar dos moldes Suco by Susana, que testei aqui e aqui? Apercebi-me há um par de meses que só a Susana e as tours da revista digital One Thimble me davam motivação para costurar. Se espreitarem os últimos meses de 2016 e os primeiros de 2017 aqui no blog, vão entender o que digo. E mais uma vez, a Susana foi o motor de arranque para me pôr a costurar. Inscrevi-me para testar o seu último molde, e como a Susana é uma querida* e sabia que eu estava a precisar de motivação, fui escolhida e o meu miúdo ganhou uns calções novos para os dias mais quentes. 

Do you remember Suco by Susana patterns, which I tested here and here? I realised a couple of months ago, that lately only Susana and One Thimble pattern tours were motivating me to sew. If you check the latest months of 2016 and the first ones from 2017 here on the blog, you'll understand what I'm saying. Once again, Susana was the started engine to get me sewing. I signed for her latest pattern test, and because she's a sweet heart*, and knew I was needed some motivation, picked me for the test, so my boy got a new pair of shorts for the warmer days. 

ANTES  : : :  BEFORE

Os calções foram reciclados. Para os fazer usei uma perna de umas calças de homem que tinha na minha pilha de roupa para reciclar. Alguém deu-as novas à minha mãe, que mas deu a mim. Às vezes gostava que as pessoas não se lembrassem que reciclo roupa, assim não me davam tanta, é que depois eu gosto dos tecidos, e vejo o seu potencial e sou incapaz de não ficar com elas. Mas depois lamento a acumulação. Enfim, as calças eram de um tamanho muito grande, daí ter conseguido usar só metade das mesmas, praticamente. Reaproveitei o fecho também. 

The shorts were refashioned. To make these I used one leg from a man's pants I had on my clothes to refashion stash. Someone gave it to my mother, brand new, and she gave it to me. Sometimes I'd wish people would not remember I refashion often so they wouldn't give me so many clothes. After seeing the fabrics and finding their potential in my mind, it is quite hard for me to just not keep them. But then I regret increasing my stash. Oh well, the originals were quite huge, that's why I was able to make the shorts basicly from one leg only. I reused the zipper as well. 


O molde, - Arthur Chinos Calças / Calções - começa no tamanho 3 e vai até aos 14 anos. O meu raspelho, apesar de fazer os 3 este ano, está um bocado abaixo da média. Fiz-lhe o tamanho mais pequeno, ficou um pouco comprido ainda, mas não tanto como eu achei que iria ficar e daqui até ao verão, o miúdo cresce de certeza. Ponderei fazer a opção das calças, mas de certeza que teria muita perna para cortar, por isso, achei que calções era mais sensato para já. 

The - Arthur Chinos Pants / Shorts - pattern goes from 3 to 14 years. My rascal is quite on the small size although he will be 3 this year. I made him the smallest size and it's still a bit too long, but not as much as I thought it would, and it won't be long until he grows before summer. I considered making the pants version, but I sure would have to cut a lot on the legs, so I passed that option for now. 


Mais uma vez, a Susana não desiludiu e o molde estava perfeito. As peça encaixam, as instruções super claras, enfim... recomendo vivamente os moldes Suco by Susana e este não é exceção. 

Susana didn't disappoint again. The pattern pieces fit, the instructions are super clear, so... I lively recommend Suco by Susana patterns and this one is no exception. 

😻

* Acreditem que é mesmo. Tive o prazer de a conhecer pessoalmente o mês passado, junto com outras bloggers de quem tanto gosto e admiro, e gostei mesmo muito de conversar com ela. 

* I really mean it. I had the pleasure to meet her personally last month, as well as other bloggers I love and admire, and I really, really liked to chat with her. 

2017-03-07

Petitboo Patterns Tour

Lilac dress - pattern by Petitboo
Sewn by House of Estrela 

As companhias de moldes E+M e Petitboo. Para celebrar essa junção, a Allison (responsável por ambas, agora sendo apenas Petitboo) está a oferecer um desconto de 50% de desconto em todos os moldes na loja etsy (carreguem na imagem abaixo para vos levar lá). Para obterem o desconto, usem o código petitboo50, que funcionará desde as 00h de segunda (6 de Março) até as 23h59 de sexta (10 Março). 

E+M and Petitboo pattern shops have recently been emerged. To celebrate that, Allison (owner of both shops, now Petitboo) is offering 50% off of all patterns in the easy shop (click image below to take you there). To get your discount use cose petitboo50, it will work from Monday (March 6th) 12:00 am to Friday 11:59 pm (March 10th). ´


Antes de cada nova estação, gosto de dar voltas às roupas dos miúdos e ver o que poderão vir a precisar. Fiz isso há pouco tempo com as roupas de verão, e deparei-me com uma lacuna na roupa dela. Preciso de costurar mais para ela, e este tour veio numa excelente altura, para me animar a meter mãos à obra. Foi assim que escolhi o molde Lilac Dress. Achei-o muito prático para um vestido leve de verão. 

Before each new season, I like to check all of the kids clothes and see what they might need. I did it not long ago for the summer clothes, and realised the girl is missing some things. I need to sew a bit more for her, and this tour came just in the right time to give me the motivation I needed to get started. And that's how I chose the Lilac Dress pattern for the tour. I founf it quite practical for a light summer dress. 


Apesar de eu ter feito um vestido para o verão, não quer dizer que o molde sirva só para isso. Pelo contrário, é versátil, cheio de opções para se conjungar. Com um tecido mais grosso e as mangas compridas, dava perfeitamente para esta altura em que o sol ainda está tímido e como tal não aquece o dia. Para vos esclarecer ainda mais um bocadinho, o molde apresenta-se nos tamanhos de 2 a 10 anos. Tem 3 tamanhos de manga (curta, 3/4 e comprida), a cintura pode ser franzida com elástico, com uma barra de elástico por dentro ou então como eu fiz, com uma barra por fora e um cordão para atar. Mas ainda se pode costumizar na baínha, que também apresenta 3 formas. Andei indecisa entre a high low e a normal. Optei pela última. O decote do vestido é franzido, o que lhe dá um ar mimoso e feminino. 

Although I made a summer dress, it doesn't mean that it is all there is in this pattern. Actually it is quite versatile, and full of options to choose from. With a heavier fabric and long sleeves, this would make a perfect dress to wear right now, when the sun is still shy and therefore, not warming up much. To make it even clearer for you, let me tell you, this pattern comes in sizes 2-10Y. It has 3 sleeves options (short, 3/4 and long), the waist can be shirred, have an elastic or a belt and casing, which is what I did. You can also costumise the hem by doing a regular one, a t-shirt hem or a high low hem. I picked the regular. The front is gathered which gives the dress a cute and feminine. 


Apesar de até já ter feito umas comprinhas, gostava de dar uso aos tecidos que já tenho em casa e evitar a todo custo comprar mais sem explorar as opções que tenho em casa. Como já disse, queria mesmo fazer uma peça leve e fluída, que é o que ela precisa. Vendo na minha coleção privada, encontrei vários mas nenhum me seduziu para o projecto. às vezes acho que os tecidos têm vida própria e escolhem a peça que querem ser. 

Despite the feact that I have bought a few things already, I would pretty much like to give some use to the fabrics I Already have and avoid buying new ones for a project, unless is it really needed. As I said above, I wanted to make a light and flowing piece, which is what she needs. After checking my personal stash, I found several I picked and then put aside. Sometimes I believe fabrics have a life of their own and pick whatever piece they want to become. 


A atenção recaiu neste, que comprei por impulso na loja Sweet Mercerie, e depois arrependi-me tanto. Porquê? Rosa? Eu? A comprar r o s a ? Mas pronto. Quando o estiquei vi que só tinha meio metro e a altura da miúda já não dá para fazer milagres com meio metro. Mas já tinha metido na cabeça que era este e dei voltas e mais voltas até me lembrar de usar as riscas na vertical. Felizmente o tecido estica nas 4 direções e facilitou muito. Consegui que cortar as peças do retalho que tinha e ainda me sobrou um pedacinho pequeno. Para o cinto e o acabamento na gola, fui obrigada a usar uns restos de uma malha fina preta de outros projetos porque o tecido das riscas já não dava. Mas gostei ainda mais assim. Em vez de fazer os cintos, por pura preguiça - já sabem como sou! - usei uns atacadores em rosa bebé que tinha (novos!) na minha caixa de cordões. 

My attention fell into this one, which I bought in an impulse and then regreted. Why? Pink? Me? Buying p i n k ? Oh well. When I rolled it out I saw I only had about half meterof it and my kid's high doesn't allow making any miracles out of just half a meter of fabric. Of course, I already had my mind set into this one and I went round and round until thinking about using the stripes vertically. Luckily for me, the fabric is a 4 way stretch which helped a lot. I was able to cut the pattern pieces out of my scrap of fabric and I still got a little bit left. For the belt casing and the neck binding, I used small black knit scraps I had used in previous projects, the main fabric wasn't enough for these. But I liked it better this way. Instead of making the ties, I just used a ligh pink cord I had saved in my cord stash (new!). 


Aqui, a lista de blogues que participam deste pequeno tour. 

Here's a list of the blogs that are taking place in this small tour. 

2017-02-14

One Thimble Issue 14 Blog Tour

Scroll down for english, please!
Olá! Olá!Adivinhem quem está de volta? 
A edição digital One Thimble Magazine, pois claro, com o seu número 14, uma capa maravilha e com um conteúdo que nunca desilude. Sim, sim, é verdade, eu também estou de volta após tanto tempo sem dar notícias. Perdi a motivação para costurar há muito tempo. Aliás, fui perdendo-a aos poucos, como devem ter reparado. Depois, perdi também o hábito de cá vir partilhar as poucas coisas que fui fazendo, e o blog foi caindo em esquecimento. 
Mas estou cá, ainda não fui embora de vez, pelo contrário, quero muito voltar a estar mais presente, neste espaço que tanta coisa boa me tem trazido. 

Hello! Hello!Guess who's back?
The digital edition of the One Thimble Magazine, of course, with it's 14th number, an amazing cover and a never dissapointing content. Yeah, yeah, that's also true, I am back myself as well, after such a long time away. I lost my sewing mojo a long time ago. Actually, I've been losing it bit by bit for a while now, as you probably noticed. Then, I also lost the blogging mojo, I missed sharing the few things I made in between, and the blog was left behind for a while. 

Here I am though, I didn't go away yet for good, and I really want to be more present in the place that has given me so many good things. 


Como já disse a One Thimble está de volta com 10 novos moldes originais, para criança, mulher e acessórios. É difícil escolher apenas um projeto para fazer quando se olha para estes moldes. É tudo tão tentador, e na minha lista de coisas que um dia gostava mesmo de costurar já constam alguns deles... Thyme Vest da Paisley Roots, Loli Dress & Top da Bobkin Patterns, Amuse Boho Dress & Tunic da Winter Wear Designs e ainda achei imensa piada às capas (com 3 animais diferentes como opção) para os sacos de água quente, Wild Things Hottie Cover da Twig & Tale. 

As I already said, One Thimble is back with 10 new original patterns, either for kids, women and acessories. It is hard to pick just one project to make when you're looking at all of these. Everything looks quite tempting, and in my to do list I have added a few of them... the Thyme Vest by Paisley Roots, Loli Dress & Top by Bobkin Patterns, Amuse Boho Dress & Tunic by Winter Wear Designs and I also thought the Wild Things Hottie Cover by Twig & Tale was one adorable thing (it comes with 3 different animals options). 
 

Para já comecei com dois moldes, um para ela e um para ele. Confesso que os escolhi por me parecem rápidos de fazer, o que nesta fase em que tento voltar a costurar com mais regularidade e ganhar o entusiasmo de outrora, me pareceu uma excelente ideia. Além disso são ambos unisexo, o que para mim é calha bem e já vos digo porquê. Para ela escolhi as Justin Pants (Serger Pepper) e para ele o molde #113 (Thread Faction).

For now I started with two patterns, one for her and one for him. I confess I picked those two because they seemed quite quick to make, and I thought that would be a great choice since I am trying to get back to a regular sewing basis, trying to get as excited about it as I did before. Besides, they are both unisex, which is useful for me and I will tell you why in a bit. For her, I picked the Justin Pants (Serger Pepper) and for him the #113 pattern (Thread Faction). 


Comecemos por ela, que foi o primeiro que fiz também. As Justin Pants, da Serger Pepper, são umas calças confortáveis, tipo harem, estilo muito apreciado cá por casa. Frente e trás são compostas por duas peças, permitindo assim brincar com diferentes tecidos se desejado. Eu não o fiz, queria mantê-las o mais neutro possível. Com os bolsos podemos divertir-nos um pouco já que incluí várias opções. Podemos usar todas, algumas ou nenhumas, consoante o nosso gosto, a nossa necessidade ou vontade,... porque não?! As opções são: Bolsos embutidos nas laterais, bolsos aplicados à frente (os chamados patch pockets em inglês) e atrás; e ainda bolsos escondidos nas costuras das pernas.

Let's start with her, which was the first I sewed. The Justin Pants by Serger Pepper, are very comfortable, harem style pants, which is one we appreciate in our house. Front and back pieces are made out of two pieces each, allowing us to play with diffent fabrics if wanted. I didn't though, I wanted to keep mine as neutral as possible. We can have some fun with the pockets too, since it features a few options. We can use them all, just a few or none, according to our tastes or mood,... why not?! The possible options include: side seam pockets, front and back patch pockets and even some secret pockets hidden on the leg pieces. 


Um bocadinho por preguiça e despiste, acabei por aplicar apenas um dos bolsos de trás e os bolsos embutidos nas laterais, que lhe assentam neste momento, mais ou menos na altura dos joelhos. Confesso que não gostei muito, não achei funcional e ainda dá um ar estranho à miúda quando os veste. Mas pode ter sido também porque fiz as calças maiores do que o que ela veste, já que estou mesmo decidida a costurar peças que durem mais tempo por aqui. De qualquer forma, não será por isso que deixo de gostar do molde, muito pelo contrário. Dentro do estilo, gosto bastante, basta-me omitir estes bolsos em particular da próxima vez e acho que vou ficar muito satisfeita. Quanto ao bolso único a trás, estava tão empolgada a ver as minhas calças a ganharem vida que me esqueci do passo em que tinha de colocar os bolsos. Estavam prontos a aplicar, eu é que me esqueci... depois, optei só mesmo por um. 

I blame it on my lazyness and disarray, I ended up using only one of the back patch pockets and the side seam pockets, which are about her knees right now. I have to confess I didn't like it much, I didn't find them functional at all and it also gives the girl a weird look as she wears it. Of course it could also be because I made the pants a bit bigger than what she's wearing right now, since I am really focused on sewing pieces that can last a bit longer. Anyway, that's not a reason to make me not like this pattern, all the way around. I really like it, its style, I just might skip the side pockets next time and I'll be quite pleased. As for the back single pocket, it happened because I was so excited watching my pants getting alive I totally missed the step where I had to attach the pockets. They were both ready to attach, I just forgot to... then, I went with just one. 

Ela não é lá muito fã de usar sapatos em casa!! ahahaha
She's not a fan of wearing shoes inside!! ahahaha

Para ele fiz o molde #113 da Thread Faction. Eu sou fã da Liz, não é novidade nenhuma, e só de ver um molde dela, eu quis fazê-lo. Optei por fazer um tamanho maior para o meu pequeno também, e como ele é baixinho, acho que ficou bastante comprido, mas não me importo mesmo nada. Ele não o poderá vestir nos próximos meses de certeza, já que o tecido é fino e o frio não me parece que vá embora tão cedo. Eventualmente, ele crescerá até lhe ficar mesmo bom. 

For him I made the #113 pattern by Thread Faction. I am a fan of Liz, it's no big news here, and as soon I saw there was a pattern by her, I wanted to try it. I chose to make a bigger size for him too. Since he's rather short, it's a bit too long on him, but that's fine. He won't be wearing it for the next couple of months anyway, the fabric is a light one and the cold weather seems to be here to last for a little longer. Eventually, this boy will grow into it. 


O romper é bem simples, o molde composto por 3 peças apenas. Se procuram uma peça rápida de construir, esta é ideal. É muito prático de vestir e despir também, mesmo com botões só a enfeitar, que nem é o caso dos meus, pois escolhi colocar umas molas coloridas, mas que nem preciso abrir, acabam por ser mais decorativas. Vermelhas de um lado e azuis do outro. Procurei escolher os mais parecidos aos dinossauros. Já agora a blusa que veste tinha eu feito para a irmã. 

The romper is quite simple, the pattern has 3 pieces only. If you are looking for a quick sew, this one is perfect. It's so easy to put it on and off of your kids, even with the fake buttons, which is not the case, since I went with two colourful snaps at each strap, but they're not being used anyway, they turn out to be decorative too. Red at one side, and blue at the other. I tried to chose the most similar to the dinos. By the way, he's wearing a shirt I had made for his sister. 


Mais uma vez, temos um estilo tipo harem que adoramos, como já referi acima. O meu acabamento nas pernas não está propriamente acabado. O molde diz para dobrarmos e coser com uns pontinhos à mão ou mesmo à máquina, mas tenho que ser sincera, como a ele ainda lhe fica tão comprido, estou tentada a fazer uma bainha simples e usar comprido mesmo. No entanto precisava de tirar as fotos para este post, assim que dobrei só e deixei para decidir mais tarde. Claro que com ele - que nunca pára - as dobras acabaram por ficar desiguais. 

Here we have, again, another harem style item, which we love, as mentioned above. My finishings at the hems aren't actually finished. The pattern tells us to fold and add a few hand stitches or even machine stitches to keep it in place, but honestly, this is so long for my little one that I've been considering just a regular hem and assume it as pants. I needed to have some photos taken though, so I just folded them and left it to decide later. Of course he messed it right away - he never stops - and they look quite ugly on these photos. 

Ainda nem acredito que ele se portou tão bem para as fotos e até aproveitou o momento. Riu, fez pose, enfim... está um crescido!
I still can't believe he behaved so well, and even enjoyed the moment. He laughed, posed, and so... such a big boy!

Já vos falei dos moldes, mas há mais. A One Thimble não é uma revista só de moldes, com 256 páginas, tem muito mais. Para além de nos inspirar ainda vem cheia de artigos que nos proporcionam umas boas horas de leitura, com os quais aprendemos sempre mais um pouco ou aperfeiçoamos técnica que já conhecemos. Além disso, podemos também conhecer pessoas interessantíssimas. 

I told you about the patterns so far, but there's more. One Thimble is not all about the patterns, there's so much more in its 256 pages. Besides inspiring us it is full of great articles that will keep us happily reading for hours, always teaching us something new, or at least sharing tips to help us improve techniques we already knew. It's a great way to get to know super interesting people too. 

Como parte da estrutura da revista, temos as colunas habituais, as colaborações especiais, e temas sobre o negócio "artesanal" ou feito à mão. Dentro do primeiro que refiro gostei particularmente do artigo "Sew Giving: What does sewing give to you?". Depois de vários anos a costurar e a blogar sobre isso, este artigo levou-me a meditar também em tudo o que ganhei com a costura e fez-me muito bem perceber que não foi pouco. Interessaram-me também a entrevista à Candice Ayala, uma blogger que admiro bastante. O artigo sobre os têxteis orgânicos foi útil e o tutorial para cobrir as molas de plástico com tecido foi uma boa dica. Uso a mesmo técnica para forrar botões normais e nunca me tinha lembrado de o fazer com as molas. Para terminar, todos os artigos sobre negócios pequenos, de artigos feitos à mão me parecem de relevante interesse, já que nunca escondi que apesar de nunca chegar a ir para a frente, sempre tive vontade de ter o meu.

As part of the magazine's structure, there are the regular columns, special features, and handmade business articles. In the first one, I especially enjoyed the "Sew giving: what does sewing give to you?" article. After several years sewing and blogging about it, this made me meditate on everything I got from sewing and it was nice to realise it was much. I was also happy to read Candice Ayala's interview, since I admire her work so much. The "Organic Textiles" article was quite useful and the "how to cover plastic snaps with fabric" one was a nice tip. I use the same technique to cover up regular buttons, but have never thought about doing that to snaps. To finish, every single article about the handmade business was a bonus for me, as I've always wanted to start my own little business, although I haven't yet. 






2016-12-10

Luis & Joana Hoodie


Aqui já vos falei sobre a Susana, por isso dispensa apresentações. Acontece-se que ontem, a Susana lançou o seu segundo molde, e mais uma vez fiz parte do seu grupo de teste. A sério que quando vi que ela estava para testar outro molde fiquei logo entusiasmada, é que trabalhar com um molde em português é outra coisa. Não que não me sinta à vontade com os moldes em inglês, mas que tem outro gosto, lá isso tem. 

I've already told you about Susana, here, so no introductions needed. It happens that Susana's second pattern has been out yesterday, and I have been part of her testers again. I seriously felt quite excited when I saw she was calling for new testers, because working with a pattern that is written in portuguese (there is an english version too, as well as there is one for her first pattern now too!!), is something quite different. Not that I don't feel comfortable with the english patterns, it is just that it is specia, I don't know how to explain it. 


Então, como eu dizia, ontem a Susana lançou o seu 2º molde, o Luis & Joana Hoodie através do Up Craft Club, onde estará até ao fim do dia de hoje com 25% de desconto, a partir de amanhã podem encontrá-lo também em Suco by Susana

As I was saying, Susana had her Luis & Joana Hoodie pattern out yesterday through Up Craft Club, where you can find it until the end of the day with 25% off, from tomorrow on you can also get it from Suco by Susana


O molde vai dos 12M aos 12A, e garanto-vos que é daqueles moldes aos quais podemos recorrer frequentemente, pois não sei quanto a vocês, mas os meus miúdos usam basicamente roupas confortáveis, e hoodies, estão sempre lá. 

The pattern comes in sizes 12M - 12Y and I assure you it is one of those go to patterns, because, I don't know about you, but my kids spend their lives in comfortable clothes, so hoodies are a  big part of it. 


Desta vez testei o molde no tamanho 5, para a minha filhota e digamos que foi um sucesso cá por casa. Quando quis tirar fotos para mostrar à designer como assenta a peça nela, respondeu-me que deixava tirar as fotos com a condição de poder ficar com ele vestido depois de as tirarmos. Uma querida, portantos!

This time I tested size 5 for my girl, and let's say it has been quite a success around here. When I tried to take some fitting photos of her for the designer, she told me she would only if she could keep it after the shotting. A sweetheart, of course!


O tecido é da única loja onde tenho comprado tecidos ultimamente, e usei este na falta de melhor pois não tinha nada capaz em sweatshirt para costurar isto. Este é um jersey fino, não extremamente fino porém, por isso até funcionou bem aqui. O único senão é que possivelmente só será usado quando os frios voltarem a ficar um pouco mais quentes. 

The fabric is from the only shop I've been buying from lately, and I used this one because I didn't have a good sweatshirt one for the project. This is a light jersey, though not too light so it worked just fine. The only no-nos of this one is that we might have to wait for warmer days for her to wear it. 

2016-11-15

One Thimble #13

Scroll down for english, please! 


Vêm as duas peças acima?! São dois dos moldes que fazem parte da 13º edição da revista digital One Thimble, a mesma que vos apresentei aqui e aqui e que acabou de sair e vale a pena espreitarem. 

See those two pieces above?! They are two of the patterns from the 13th edition of One Thimble, a digital magazine I shared with you before, as here and here. It was just realised and it's worth a look. 


Para começar, mostro-vos a pochete. O molde é Sakuro Clutch da Little Moo Designs. Confesso que o molde é bem mais interessante do que esta que eu fiz, com uma aplicação super gira. Andava a precisar de uma bolsa para o meu netbook, mas nunca mais me decidia a fazer uma, porque sinceramente não tenho propriamente dedicado tempo algum às costuras. Quando penso nisso, fico um bocadinho triste, mas são fases, e a vida vai acontecendo com outras prioridades, ou necessidades. 

To start, here's a clutch. It is the Sakuro Clutch pattern, by Little Moo Designs. I confess, the pattern is much more interesting than this one I am showing you. I was needing a bag for my netbook for a while, but I never got around to actually make one, because I haven't spent much time sewing lately. When I think about it, I get a bit sad, but there are fases, and life happens with other priorities and needs. 


Tão pouco consegui arranjar a quinquilharia necessária para fazer a pochete como no molde, e isso apenas me motivou mais a simplificar e fazer o que realmente necessitava. Gosto de olhar para além do óbvio em cada molde que uso, e ajustá-lo a mim. O tamanho é ideal para o meu netbook, e fiquei muito satisfeita, claro.

I couldn't find the proper hardware for this pattern and that was a good motivation to simplify and make what I really needed. I like to see beyond every pattern I use, and adjust it to me. The size was just perfect for my netbook and I was quite pleased, of course. 


Adoro o tecido (exterior) que usei. Tenho-o há vários anos e só tinha usado um bocadinho até aqui para fazer outra clutch, que já nem tenho (uma amiga gostou tanto dela que a ofereci). Já nem sei onde o comprei. O tecido rosa faz parte dos restos de uma forra de sofá que fiz no ano passado. O botão, lindo por sinal, creio que veio num molhe de botões que comprei num mercado de velharias. Fica ou não fica bem?

I love this fabric (the exterior). I have it for years and had used it only once in a small portion to make another clutch, that I don't even own anymore (a friend liked it so much I gave it to her). I don't even know where I bought it anymore. The pink fabric was a scrap left from sofa cover I made last year. I got the button on a thrift market with a bunch of them, and it's beautiful by the way. Does it, or does it not look sogood here?


E agora que já vos falei da bolsa, toca a mostrar a peça que tanto eu como a miúda gostámos mais. O molde é o Orbis Skinny Harem Pants da Sofilantjes. Já conhecia a designer, gostei do molde mal o vi e realmente não desiludiu. O bonus do moldo é tanto dar para rapazes como raparigas, já que tenho ambos. Vai dos 12M aos 12A, e fiquei cheia de pena dos 12 anos só me servirem quando se trata de blusas ou vestidos, mas ainda pensei em ajustar e fazer umas para mim.

And now that I have told you about the bag, I am up to tell you about our (my girl's and mine) fave piece. The pattern is Orbis Skinny Harem Pants by Sofilantjes. I already knew the designer, loved the pattern as soon as I saw it and it didn't disappoint. The bonus is that it is a good pattern either for girls and boys, since I have both. It goes from size 12M to size 12, and I felt quite sad that size 12 only fits me when it comes to tops or dresses, although I considered adjusting this and make myself a pair. 


Para a minha miúda, escolhi fazer o tamanho 6 anos apesar dela vestir atualmente o tamanho 5. Queria que as calças durassem um pouco mais, porque todos nós, com filhos sabemos o quão depressa eles crescem, mas a verdade é que não ficou tão grande como pensei que fosse ficar. Tem sim espaço para crescer, mas veste muito bem agora também.

I chose making my daughter a size 6 although she's wearing a 5 at the moment. I wanted to make this last a little longer, because, you know if you have kids, that they grow out of their clothes quite quickly, but it's not as big as I thought it'd be. It does have room to grow, but it's pretty wearable already. 


Acho imensa piada ao bolso, super original, começa à frente e vai até atrás. O pai cá de casa perguntou se as calças não estavam vestidas ao contrário quando as viu, isso fez-me rir. Homens! O tecido (principal) usado foi-me oferecido pela mesma leitora que me ofereceu os tecidos (e mais!!!) que usei nos modelos que fiz na última tour de lançamento da OT. Não foi planeado, só me apercebi do fato ao escrever este post. O tecido dos detalhes, já o tinha também há muito tempo... é um bocadinho duro mas tem uma ótima elastecidade.

I really dig the pocket, it is super original, starting at the front and ending at the back. Dad thought the pants were put on the wrong way when he saw them, that made me laugh. Men! the (main) fabric was gifted to me by the same reader that gave me the fabrics (and more!!!) that I used in the pieces sewn for the latest OT tour. I didn't plan it, and only noticed this as I was writing this post. The fabric I used for the details was in my stash for a while too... it is a bit stiff but has a great stretch. 


Optei por colocar 5 botões pequeninos, e bem simples, na falta de ter algo melhor para usar. Com tantos que tenho, parece sempre faltar o ideal para certas peças. Para compensar a falta de originalidade na escolha dos botões, tentei fazer algo diferente na forma como preguei os mesmos. Eu gostei, e vocês?

I went for 5 small and quite simple buttons, due to the fact that I didn't have anything else better to use. I have a huge stash and it always seems like the right one is missing when it comes to some pieces. To make up for the lack of originality on my button choices, I tried to make something different in the way I attached them. I liked it, did you too? 


E pronto, já sabem como é! Seguem os links para os blogs que participam deste tour. Aproveitem para se deliciarem com o desfile de criações, com todos os moldes disponíveis na revista.

And well, you know it already! Here are the links for all the blogs taking part in this tour. Enjoy yourself as you check out all of the pieces made out of all the patterns available with the magazine. 

😻

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

stay connected

Subscribe by Email